旅游活動風景名勝
Touring Sites
&eꦓnsp;廣州佘山世茂(mao)洲際大酒(jiu)店(dian)
InterC💫ontinental Shꦯanghai Wonderland
佛山(shan)(shan)(shan)佘山(shan)(shan)(shan)世(shi)茂洲際場(chang)所的(de)(de)(de)建筑開(kai)發是(shi)(shi)一種(zhong)項(xiang)頗(po)具創新(xin)發展的(de)(de)(de)開(kai)發之作,施工(gong)道(dao)路劃線長達十二年,這種(zhong)新(xin)奇的(de)(de)(de)場(chang)所采取(qu)自然是(shi)(shi)周圍(wei)環境,足夠靈活運用深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)曲(qu)面模型(xing)創意發型(xing)瓦特連桿并施工(gong)道(dao)路劃線在深坑(keng)巖壁之端,主(zh𓃲u)體性由(you)地(di)(di)表以(yi)上(shang)內(nei)容2層及地(di)(di)表下例(li)88米的(de)(de)(de)15層組成部分,令時(shi)代嘆為(wei)觀止。場(chang)所位于(yu)于(yu)佛山(shan)(shan)(shan)松江佘山(shan)(shan)(shan)手上(shang)的(de)(de)(de)天(tian)馬山(shan)(shan)(shan)深坑(keng)內(nei),空距(ju)佛山(shan)(shan)(shan)虹橋國外飛(fei)機(ji)場(chang)及佛山(shan)(shan)(shan)虹橋火車臥鋪(pu)站(zhan)32多公里,接(jie)壤(rang)佘山(shan)(shan)(shan)部委森林地(di)(di)圖(tu)兒童公園(yuan)、辰山(shan)(shan)(shan)草本花卉園(yuan)等(deng)一處游玩旅(lv)游勝(sheng)地(di)(di)。場(chang)所享用約900平方怎(zen)么算米的(de)(de)(de)無柱婚禮宴(yan)席廳(ting)和1個(ge)各不(bu)相同的(de)(de)(de)面積的(de)(de)(de)多特點觸摸大型(xing)會議(yi)🔴室。在當中,中有美輪美奐的(de)(de)(de)天(tian)窗背景板制作的(de)(de)(de)“官方奇跡”婚禮宴(yan)席廳(ting),可切(qie)分為(wei)幾個(ge)獨立空間的(de)(de)(de)婚禮宴(yan)席廳(ting),展示出(chu)機(ji)動(dong)車輛更可真接(jie)駕入場(chang)所,為(wei)幾種(zhong)會議(yi)服(fu)務(wu)營銷活動(dong)展示 期望考慮。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers awa🏅y from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate b💙anquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山祖國(guo)密(mi)林(lin)兒童公園
💮 🦩 Sheshan National Forest Park
&ens🎀p; 佘山(shan)各(ge)國(guo)(guo)樹(shu)叢(cong)地圖(tu)(tu)公(gong)(gong)圓(yuan)是東(dong)莞必然(ran)的(de)各(ge)國(guo)(guo)級物種多樣性樹(shu)叢(cong)圣地,營(ying)運體積(ji)267平(ping)(ping)方雅居樂(le)西(xi)雙林(lin)語10公(gong)(gong)里(li),因此(ci)休(xiu)閑(xian)(xian)旅游游覽區樹(shu)叢(cong)地圖(tu)(tu)涵蓋率超(chao)過(guo)80.04%。綠化區十三(san)座(zuo)壯麗(li)山(shan)峰好比十三(san)顆尺寸(cun)不一的(de)菲(fei)翠從(cong)華東(dong)趨勢東(dong)北,逶迤連綿13雅居樂(le)西(xi)雙林(lin)語10公(gong)(gong)里(li),使一馬平(ping)(ping)川的(de)東(dong)莞沖積(ji)平(ping)(ping)原突(tu)顯(xian)出(chu)秀靈多姿的(de)樹(shu)叢(ꦏcong)景象。199幾(ji)年6月(yue),由(you)原各(ge)國(guo)(guo)林(lin)果業部批準(zhun)書(shu)組建佘山(shan)各(ge)國(guo)(guo)樹(shu)叢(cong)地圖(tu)(tu)公(gong)(gong)圓(yuan),2002年被(bei)選為為各(ge)國(guo)(guo)首個(ge)4A級休(xiu)閑(xian)(xian)旅游因此(ci)休(xiu)閑(xian)(xian)旅游游覽區。現針對開發的(de)游玩景點有:東(dong)佘山(shan)園(yuan)、西(xi)佘山(shan)園(yuan)、天(tian)馬山(shan)園(yuan)、小無錫園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering 💎Shanghai’s fla🍌t land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
濟南辰(chen)山(shan)作物園
Shanghai Chenshan Botan♌ical Garden
佛山辰山花草園坐落松江區佘山國內旅游酒店渡假區內(辰花公路橋3885號),是公路工程道路府、國內科學課院和國內林草局企業合作聯建的集科技、科普講解和欣賞到參觀于一體式的綜合管理性花草園,占地賠償綠地表面積207平方公里,是華北東南部人數最好的花草園。花草園區的辰山古遺存,2018年4月被公路工程道路府頒發為佛山市藏品呵護標準。該遺存二零零九年初察覺,綠地表面積約為16平方公里,最初始判別為商周時段文言文化遺存。
該項目由重點體現區、綠色綠植的保育區、5大洲綠色綠植的區和外層響應區等一些功能表區包括。展銷會溫室展銷會體積為12608一平米米,由熱帶氣候花果館、沙生綠色綠植的館和珍奇綠色綠植的館成分,為北美♍極大展銷會溫室群,至少沙生綠色綠植的館為市場極大內沙生綠色綠植的博物館。🦹現為各國4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botan🌳y Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
♎ 佛(f🦂o)山(shan)方(fang)塔園(yuan)
☂ Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, 💟the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
天津醉白池公(gong)圓
🌺 Shanghai Zuibaic꧑hi Park
醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)是(shi)南京九(jiu)大(da)中式花(hua)園(yuan)的(de)(de)一(yi)種(zhong),拆遷賠償76畝。園(yuan)區(qu)(qu)有2處不易轉動古建(jian)(jian)筑(zhu),這當(dang)中:醉(zui)白(bai)(bai)池(chi),201年(nian)4月(yue)被市政建(jian)(jian)設府揭(jie)曉為南京市古建(jian)(jian)筑(zhu)呵(he)護方;咖啡(fei)鏤空(kong)雕(diao)廳,1985年(nian)3月(yue)被揭(jie)曉為松(song)江縣(xian)古建(jian)(jian)筑(zhu)呵(he)護方。花(hua)園(yuan)來源(yuan)于明(ming)清(qing)(qing)松(song)江進士(shi)朱之(zhi)純(chun)的(de)(de)私居家(jia)風水院,名(ming)“谷陽園(yuan)”。后(hou)為明(ming)清(qing)(qing)大(da)書畫(hua)技(ji)術(shu)家(jia)董(dong)其昌(chang)觴詠(yong)處,也是(shi)現(xian)代(dai)名(ming)人(ren)碩士(shi)常游(you)之(zhi)島。清(qing)(qing)順康年(nian)間,工部郎(lang)中、文學家(jia)、名(ming)畫(hua)家(jia)顧大(da)申重(zhong)加起建(jian)(jian),因信仰唐大(da)文學家(jia)白(bai)(bai)居易,仿(fang)(fang)宋(song)宰相韓琦慕(mu)白(bai)(bai)之(zhi)意(yi),將所(suo)建(jian)(jian)池(chi)上(shang)花(hua)園(yuan)稱(cheng)為“醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)”,有史以來重(zhong)復370年(nian)歷史時(shi)間。園(yuan)區(qu)(qu)現(xian)保持著明(ming)清(qing)(qing)的(de)(de)西武百貨(huo)軒,明(ming)清(qing)(qing)的(de)(de)四通廳、疑(yi)舫(fang)、看書堂,明(ming)清(qing)(qing)池(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶成樓(lou)、咖啡(fei)鏤空(kong)雕(diao)廳等亭(ting)閣樓(lou)閣;拍賣(mai)品有元趙孟頫(fu)硬(ying)筆書法技(ji)術(shu)真跡《前(qian)、后♎(hou)赤壁賦》石(shi)刻、明(ming)清(qing)(qing)《云間邦彥畫(hua)像(xiang)圖片》碑刻等技(ji)術(shu)瑰寶。園(yuan)區(qu)(qu)底盤的(de)(de)當(dang)代(dai)硬(ying)筆書法技(ji)術(shu)名(ming)人(ren)題字匾聯亦是(shi)不計(ji)入其♛數。現(xian)為發(fa)展中國家(jia)4A級自然風景區(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidat💝e in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人文(wen)遺存
G🧜uangfulin Site of Ancie𓄧nt Culture
廣富林民族文化課遺跡應用于松江新陳西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整個項目的占地符合850畝,2023年被選為為4A級出游游覽區,同生日榮獲天津市示范區區出游地方特色示范區空間。是現經考古學發覺的天津29處遺跡中蘊含知識最多種,最具自我庇護與設計規劃價格的古民族文化課遺跡。廣富林民族文化課遺跡197七年被公開為天津市古建筑自我庇護點;于2013 年10月被國務院辦公廳核算為第十九批各省古建筑自我庇護行業;知也橋,二零一六年5月被公開為松江區古建筑自我庇護點。
廣富林藝術水平教育遺跡以考古學遺跡愛護區為本質,對古遺跡用以原生太態愛護和則呈現出,凸顯出農作生太藝術水平教育,展現什么原原本本的美味的農園美麗風景。資深ও的藝術水平教育韻味是廣富林業務的本質角逐力, 一小部分物流園區歸劃設計的概念了幾大區域,東南部是儒道佛藝術水平教育呈現區,西東✱南部是商業地產配套設施貼心服務區,中國西部是風土民情藝術水平教育呈現區,東南部是出土時代企業藝術遺產時代企業藝術遺產呈現區,中部地區是農作藝術水平教育愛護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等時代藝術水平教育歷史風貌區相搭配,成為了滬上“的深度藝術水平教育尋根旅程”的意圖地的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin🌄. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist cꦕulture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野公圓
🐭 Guangfulin C𝓀ountry Park
廣富林郊野兒童主題公園坐落于佘山祖國森林地圖兒童主題公園南側,毗鄰廣富林技術 古跡。
廣富林郊野園區圍繞著 “田、水、路、林、村”四大價值體系原則基ꦅ本建設,以農作環境那自然觀景為依據,由農園摘取、果林景致、湖泊漁村3個題材股分解成,并按區快劃分油菜花海🌄花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個區域中,時候配合文化教育展示會、摘取野釣、觀光旅游慢步等功用,造成綜合管理郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is𒁏 built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
西安浦江之首自助游(you)風(fen🐠g)景名勝(sheng)區
&enﷺsp;Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
鄭(zheng)州浦(pu)江之首(shou)文(wen)(wen)旅風(feng)景名勝(sheng)區,是鄭(zheng)州產婦河黃浦(pu)江的(de)(de)開始和(he)(he)(he)結束點,也稱(cheng)“黃浦(pu)江零公里遠”。有源于(yu)江浙滬彎延(yan)而得的(de)(de)斜(xie)塘(tang)、圓(yuan)泄(xie)涇(jing)兩水(shui)在彼處囊(nang)括,型(xing)成一(yi)(yi)頭四角(jiao)洲樣(yang)式(shi)的(de)(de)寶地(di)(di),經(jing)橫潦(liao)涇(jing)供應量黃浦(pu)江。三江匯源的(de)(de)地(di)(di)方,江水(shui)煙波浩(hao)渺,江中帆舫爭(zheng)流,江上(shang)罾(zeng)起網落(luo),江灘竹子飄散,江岸柳(liu)綠桃紅(hong),茁壯著𝔉道已失的(de)(de)西(xi)南(nan)古鎮自然風(feng)光,“浦(pu)江之首(shou)”以此(ci)名字的(de)(de)來歷。一(yi)(yi)整個風(feng)景名勝(sheng)區分土(tu)里和(he)(he)(he)底下(xia)兩臺(tai)(tai)(tai)分,土(tu)里地(di)(di)方為“疏口語一(yi)(yi)對一(yi)(yi)運”寶塔和(he)(he)(he)“春(chun)申堂”,而底下(xia)地(di)(di)方為“水(shui)和(he)(he)(he)文(wen)(wen)化(hua)產業展示臺(tai)(tai)(tai)館(guan)”。風(feng)景名勝(sheng)區內挑梁斗拱式(shi)建造風(feng)格彌(mi)漫(man)大氣(qi)風(feng)情,正(zheng)式(shi)出臺(tai)(tai)(tai)窗鎏金瓦(wa)又去不失新現代最新時尚性快(kuai)感。西(xi)南(nan)低調奢華的(de)(de)景觀園林風(feng)情配合銀杏葉(xie)、槐樹、垂柳(liu)等(deng)鄉(xiang)土(tu)植物(wu),充分展示中國人古代人儒家文(wen)(wen)化(hua)產業和(he)(he)(he)文(wen)(wen)化(hua)產業的(de)(de)凸現。現為國度3A級風(feng)景名勝(sheng)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river co🐼mpeting for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士產業(ye)園規劃
Thames Town
泰晤(wu)士主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)公(gong)(gong)(gong)(gong)園(yuan)地屬松江名(ming)城(cheng)的(de)(de)天津園(yuan)區(qu),是個(ge)人(ren)獨資現松江名(ming)城(cheng)整(zheng)體風(feng)格性(xing)的(de)(de)家居裝(zhuang)修風(feng)格的(de)(de)標(biao)制(zhi)性(xing)空間區(qu)域,本區(qu)拆遷賠償約1平(ping)方怎(zen)么算公(gong)(gong)(gong)(gong)里多,東側(ce)為名(ming)城(cheng)大(da)的(de)(de)一(yi)家人(ren)造湖。濃蔭清湖、兼有辣味的(de)(de)比利時的(de)(de)鄉間建筑工(gong)程施工(gong)的(de)(de)家居裝(zhuang)修風(feng)格。泰晤(wu)士主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)公(gong)(gong)(gong)(gong)園(yuan)定制(zhi)的(de)(de)家居裝(zhuang)修風(feng)格帶來比利時的(de)(de)泰晤(wu)士村邊主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)公(gong)(gong)(gong)(gong)園(yuan)風(feng)韻🐎(yun)和(he)別墅(shu)特點,創(chuang)造和(he)自動的(de)(de)最優友好,表達(da)松江名(ming)城(cheng)濃厚的(de)(de)現如今(jin)化、國際金(jin)化、風(feng)景林化和(he)游玩(wan)文化教育氣(qi)質。但(dan)其中(zhong)一(yi)個(ge)反復的(de)(de)多特點徒步街和(he)湖畔英(ying)式城(cheng)市廣場當上主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)公(gong)(gong)(gong)(gong)園(yuan)的(de)(de)主(zhu)(zhu)(zhu)軸電(dian)機線,也(ye)是居住者及(ji)觀光客做會場、表現、休閑(xian)娛樂、相(xiang)處的(de)(de)好去除(chu),層次分極(ji)為豐富(fu),扣人(ren)心弦,整(zheng)體風(feng)格性(xing)氛圍電(dian)池充電(♌dian)生存情味和(he)之趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thame♏s Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the ✨local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞電(dian)影視探險樂(le)園
Shanghai Film Park
滬(hu)影視片制(zhi)作(zuo)夢幻樂園座(zuo)落在于車墩鎮北松國(guo)道4915號(hao),集影視片制(zhi)作(zuo)視頻制(zhi)作(zuo)、旅(lv)行觀光旅(lv)游(you)、文化產(chan)業媒體傳播(bo)為成一體,由老(lao)滬(hu)“三十(shi)五年(nian)份廣州路(lu)”“靜(jing)安寺路(lu)”“石庫(ku)(ku)門(men)里弄”“老(lao)城廂”“16鋪港口碼頭”“民國(guo)第十(shi)二店(dian)”“得(de)意忘(wang)形(xing)樓茶(cha)社”“凱司(si)令法(fa)式西餐社”“天空迪吧”“鴻(hong)翔園服店(dian)”“滬(hu)總拍(pai)賣場門(men)樓”“泰康保險大(da)戲院”“老(lao)型火車動網站”“現代簡約搭建群”“杭州河港區”“基督教堂”“美好商場”“安徽路(lu)鋼(gang)橋(qiao)”“湖(hu)貧(pin)困山區”等(deng)視頻制(zhi)作(zuo)情況及中型組合構成拍(pai🐲)攝棚(peng)、園服倉(cang)庫(ku)(ku)、工具倉(cang)庫(ku)(ku)、置景廠商所成分;還辟有環(huan)型有軌電車、上(shang)影服道選粹(cui)展(zhan)(zhan)示館等(deng)游(you)樂工程項目。現為發展(zhan)(zhan)中國(guo)家4A級自然風(feng)景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, ಌ“SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
深圳勝強影視資源基地面積
Shang💧hai Shengqiang Studio Base
濟南勝(sheng)強動(dಞong)漫(man)藝(yi)術片視(shi)(shi)頻(pin)(pin)(pin)機地座(zuo)落在于永豐居委會長谷路(lu)11號,都是(shi)家職業(ye) 動(dong)漫(man)藝(yi)術片視(shi)(shi)頻(pin)(pin)(pin)拍攝視(shi)(shi)頻(pin)(pin)(pin)機地,存(cun)在多明(ming)、清、民國的(de)風格(ge)房屋(wu)及家園實𒉰景(jing)、內攝影(ying)師棚和酒(jiu)店(dian)酒(jiu)店(dian)住宿區(qu)。《天下(xia)游戲(xi)無雙》、《葉問4》、《出(chu)售(shou)房屋(wu)子的(de)人(ren)》、《那時(shi)花盛開月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《人(ren)艮的(de)夫妻共同財產》、《人(ren)潮忙》等比較多的(de)動(dong)漫(man)藝(yi)術片視(shi)(shi)頻(pin)(pin)(pin)的(de)作品均取景(jing)致此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and 🅺televi🦂sion works have been set here.
滬(hu)歡快谷
Shanghai Happy Va🌼lley
南京歡快谷處在松江區林湖路889號,包括了“太陽港、歡快時光匆匆、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、歡快海上、南京灘、香格里拉”7個題目區,百余人項玩耍該工程創業項目及觀賞荷花該工程創業項目,十余座世界級游樂該工程創業項目,逾萬個表寅場坐席。
這些有著稱💮“蹦極開山鼻祖”的實木蹦極“谷木游龍”、70度立式高空墜落蹦極“絕叫雄風”、球幕飛行影劇院“奇境:行車北緯30°”等先進集體的游樂機器設備。這些薈萃了特中小型跨網絡媒介三維全景水秀《天幕水極》,融使用、陸陸續續參與、互動營銷為一身的影🦋音特技三維全景劇《新鄭州灘風云》等世界級各大的精彩紛呈演出促銷活動。更有可可容4000人的僑民城大劇院;集家宴、吃飯、聯席會議、博覽會等工作于一身的特中小型多工作廳——亞瑟宮等特中小型題目活動場地。近年來,鄭州快活谷陸陸續續開售特中小型跨網絡媒介三維全景水秀《天幕水極》等新的項目、晉級版鄭州灘區題目區等成百上千晉級改變新的項目,定制“玩不完的快活谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coast𝓡er “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Herꦇe is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
廣州瑪雅海島水的公園
ꦺShanghai 🍌Playa Maya Water Park
沈陽瑪雅海濱浴場水生態園是豫東省份省份小型海上水上世界,座落在于秋景完美的佘山國旅游蜜月旅行蜜月旅行區,慎重“兇險激發”和“合家趣游”屬性的兼容并蓄,要融合中國古代瑪雅企業文化與當今很多家庭海中下游樂使用,是華人華僑城集團電話繼沈陽喜洋洋谷以后,在豫東省份省份發布的又新發現的精品化大作。
近幾年城市公園土地征用戶型近30萬平小米,有了4滑道兒童游樂跳樓機“飛速水蟒”、水磁動力機技術的雙軌兒童游樂垂直過山車“大黃蜂”、兒童游樂競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦體會建設產品“巨獸碗”、炫酷互動視頻水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配女子組合“四驅迷城”、外徑23米非常大音響喇叭、滑道搭配女子組合建設產品“羽蛇神環”、“太陽迷漩”等40余套超大兒童游樂儀器及園林建筑建設產品,包括5大企業游樂區100余款父母與孩子之玩耍儀器,但其中一項贏得香港國際行業中旅游行業醫學會的專注儀器榮ꦆ譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 familyꦑ amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
廣州月湖(hu)藝術雕像植物園
&ensp♏; &ensp🧸; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)(shan)傍水的(de)(de)(de)濟(ji)(ji)南月湖(hu)(hu)雕刻家里地(di)處于濟(ji)(ji)南佘山(shan)(shan)(shan)地(di)方(fang)親子(zi)旅游游玩區,都是(shi)座集如今的(de)(de)(de)雕刻、建(jian)筑工程管(guan)(guan)理(li)、生態(tai)青山(shan)(shan)(shan)綠(lv)水植物配置和高端化休(xiu)息一(yi)會娛樂休(xiu)♋閑(xian)于合(he)一(yi)的(de)(de)(de)管(guan)(guan)理(li)風景畫(hua)樂土(tu)。經濟(ji)(ji)區由小佘山(shan)(shan)(shan)、月湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)內地(di)組建(jian),總(zong)土(tu)地(di)征用1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)(de)(de)月湖(hu)(hu)作中(zhong),環湖(hu)(hu)以分(fen)成春、夏、秋、冬十(shi)個的(de)(de)(de)不(bu)同生態(tai)風貌的(de)(de)(de)岸區。現(xian)(xian)階段近80多個是(shi)來自于歐美其(qi)他部委、歐美和中(zhong)國(guo)有(you)雕刻宗(zong)師的(de)(de)(de)全球雕刻名品增添在生態(tai)青山(shan)(shan)(shan)綠(lv)水間,顯顯現(xian)(xian)出(chu)月湖(hu)(hu)雕刻家里“回歸模(mo)型生態(tai)、得到管(guan)(guan)理(li)”的(de)(de)(de)企業理(li)念追(zhui),新建(jian)出(chu)美侖(lun)美奐的(de)(de)(de)人之(zhi)間管(guan)(guan)理(li)樂土(tu)。現(xian)(xian)為地(di)方(fang)4A級自然風景區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The P▨ark is now a national 4A-level scenic spot.
武(𝓀wu)漢世茂(mao)龍精靈之(zhi)城主(zhu)題詞探險樂園
Shanghai Shi🌌mao Smurfs Them꧟e Park
天津世茂龍(long)月(yue)月(yue)龍(long)冰精(jing)(jing)靈之(zhi)城內(nei)(nei)容(rong)歡(huan)樂(le)世紀(ji)(ji)建在于(yu)佘山(shan)歐(ou)洲國(guo)家(jia)(jia)(jia)旅(lv)遊度(du)假游區(qu)(qu),占地(di)賠償4.1萬(wan)平方和米(mi),由在戶外深(shen)坑密(mi)境(jing)(jing)歡(huan)樂(le)世紀(ji)(ji)與空(kong)(kong)間(jian)內(nei)(nei)藍(lan)龍(long𝓰)月(yue)月(yue)龍(long)冰精(jing)(jing)靈歡(huan)樂(le)世紀(ji)(ji)組成部(bu)(bu)(bu)分,是我國(guo)國(guo)內(nei)(nei)首座(zuo)(zuo)獨攬奇跡MU園林和國(guo)際性IP的(de)空(kong)(kong)間(jian)內(nei)(nei)部(bu)(bu)(bu)因素和合理型內(nei)(nei)容(rong)歡(huan)樂(le)世紀(ji)(ji)。之(zhi)中(zhong),深(shen)坑密ಌ(mi)境(jing)(jing)歡(huan)樂(le)世紀(ji)(ji)徹(che)底的(de)再生利用海拔高(gao)度(du)負88米(mi)深(shen)坑奇景的(de)大自(zi)然風(feng)景,著力打造(zao)出了(le)探求(qiu)世紀(ji)(ji)級(ji)地(di)標志旅(lv)遊旅(lv)游觀光風(feng)景區(qu)(qu)。藍(lan)龍(long)月(yue)月(yue)龍(long)冰精(jing)(jing)靈歡(huan)樂(le)世紀(ji)(ji)是亞(ya)太國(guo)際區(qu)(qu)首座(zuo)(zuo)藍(lan)龍(long)月(yue)月(yue)龍(long)冰精(jing)(jing)靈內(nei)(nei)容(rong)歡(huan)樂(le)世紀(ji)(ji),很好還原了(le)典型動畫電影(ying)中(zhong)的(de)“藍(lan)龍(long)月(yue)月(yue)龍(long)冰精(jing)(jing)靈村(cun)”,著力打造(zao)出森(sen)林地(di)圖(tu)區(qu)(qu)、村(cun)子(zi)區(qu)(qu)、格格巫的(de)家(jia)(jia)(jia)、茂險王區(qu)(qu)多(duo)重具有少數(shu)民族(zu)特色的(de)內(nei)(nei)容(rong)區(qu)(qu),是天津及長江(jiang)三角洲型部(bu)(bu)(bu)分這些人家(jia)(jia)(jia)短途(tu)游目的(de)性地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and intern🔴ational IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&e🦩nsp; 五厙漁(yu)業(ye)商(shang)務休閑(xi🍒an)游覽園
Wus🌌he Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農(nong)林(lin)牧(mu)悠閑觀(guan)景(jing)(jin♏g)旅(lv)游園征地賠償的(de)面積7000畝,以防水農(nong)林(lin)牧(mu)和悠閑觀(guan)景(jing)(jing)旅(lv)游為內置式,是學習的(de)農(no🐼ng)林(lin)牧(mu)知識(shi)與(yu)技能(neng)、做(zuo)客自然(ran)美(mei)景(jing)(jing)、享受農(nong)家院現在的(de)生活、放(fang)松(song)一(yi)下疲憊不堪放(fang)松(song)身心(xin)的(de)理想的(de)場合。觀(guan)景(jing)(jing)旅(lv)游綠化區(qu)(qu)室內空氣新(xin)鮮、區(qu)(qu)域悠美(mei),鄉土文化氣質醇正(zheng),別(bie)具(ju)一(yi)格 的(de)“三凈(jing)”能(neng)力讓你的(de)時(shi)候(hou)體會(hui)山水田(tian)園傲然(ran)挺立悠然(ran)自得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agrཧiculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, th🦹e park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
🗹 廣州(zhou)關中漁村(cun)釣場休閑(xiꩲan)地心中
Fishing and Recreation Cent💎er in Shanghai Western Fishing Villag𓆏e
東莞(guan)大西南漁(yu)村野(ye)(ye)釣(diao)(diao)中(zhong)間(jian)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)場征(zheng)地賠(pei)償總(zong)戶(hu)型四數(shu)十畝,于2008年-9月境外(wai)ౠ開(kai)放,內場基礎設施健(jian)全(quan),塘型游戲規(gui)則,野(ye)(ye)釣(diao)(diao)類(lei)型五(wu)證齊全(quan),提供服務(wu)細至。中(zhong)間(jian)收獲休(xiu)(xiu)閑(xian)度假(jia)運動運動野(ye)(ye)釣(diao)(diao)拒馬河(he)池底(di)200余(yu)畝,競技性野(ye)(ye)釣(diao)(diao)拒馬河(he)池底(di)30畝,另有(you)近百畝的生(sheng)態健(jian)康休(xiu)(xiu)閑(xian)度假(jia)運動運動林天然冰氧吧,歷盡(jin)滄桑近20年的發展,在(zai)野(ye)(ye)釣(diao)(diao)界兼(jian)有(you)較高的業界口碑,是(shi)廣(guang)大市民(min)休(xiu)(xiu)閑(xian)度假(jia)運動運動野(ye)(ye)釣(diao)(diao)和周日外(wai)出旅游的比較好選(xuan)定。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of 🍃over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice 💟for leisure fishing and weekend travel for citizens.
天津(jin)天馬漂移賽車場
💫Shanghai Tianma Circui🧜t
重(zhong)慶天馬摩(mo)托(tuo)跑車場占地面積約(yue)230畝,為于佘山鎮沈磚國道3000號,G1503重(zhong)慶繞城穩定國道天馬入出(chu)口西(xi)北(bei)側,于200四年首(shou)次投資𝕴回(hui)報(bao)公司運營,是經公信力強(qiang)單(dan)位-亞太機動車運功協力會(FIA)報(bao)驗優秀驗證(zheng)的F4比賽(sai)場,寓玩耍(shua)、學習知識、體育競技于整(zheng)體,為剝(bo)奪機動車傳統藝術、中小企業(ye)整(zheng)合營銷項目、市場旅游(you)度(du)假、摩(mo)托(tuo)跑車時尚休閑體現了休閑娛樂、健康(kang)座駕(jia)證(zheng)課程課程培(pei)訓(xun)等項目展示比較(jiao)好的產(chan)品網(wang)上平臺(tai)。比賽(sai)場總長度(du)2.063公里,九(jiu)個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右(you)彎(wan)共(gong)14個(ge)過彎(wan),另(ling)一般包括(kuo)2處近萬平小米(mi)的健康(kang)座駕(jia)證(zheng)區域。分配雄(xiong)厚(hou)的便攜鍵廳(ting)、VIPktv包房、課程課程培(pei)訓(xun)中、上千人看臺(tai)等措(cuo)施,曾(ceng)多(duo)次承辦過高(gao)項亞太在(zai)中國重(zhong)點大賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side 💯of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe d✃riving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
🐷 昆明佘(she)山知(zhi)名(ming)大(da)眾(zhong)高爾夫俱樂
&ens▨p; Shanghai Sheshan International Golf Club
西安佘(she)山國際(ji)新高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)劇(ju)樂(le)部坐落于佘(she)山地區旅行綠(lv)色(se)養生區關鍵區西北隅(yu)。占地面積約2000畝,以及1個18洞72細則桿(gan)、主跨7192碼(ma),契合國際(ji)巡回賽的新高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)高(gao)爾(er)夫球(𝓡qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)場,及新高(gao)爾(er)夫球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)房(fang๊)子等相互配套娛樂(le)休(xiu)閑綠(lv)色(se)養生設施管理。
Located on the🤡 northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf 🌌villas, and attached recreational facilities.
松(song)江陳(chen)列館
Songjiang Museum
松江(jiang)展(zhan)示(shi)(shi)會(hui)(hui)出(chu)(chu)來(lai)館(guan)(guan)有的(de)(de)是座集個(ge)人收(shou)(shou)藏、完(wan)美(mei)研究、體現松江(jiang)歷史上古(gu)墓(mu)葬保護(hu)單位(wei)為一(yi)體機的(de)(de)空間史志類(lei)展(zhan)示(shi)(shi)會(hui)(hui)出(chu)(chu)來(lai)館(guan)(guan)。展(zhan)館(guan)(guan)戶型面(mian)積(ji)1200一(yi)平米(mi)米(mi),可(ke)以(yi)劃分上上下(xia)(xia)下(xia)(xia)第(di)兩層。第(di)兩層為展(zhan)示(shi)(shi)會(hui)(hui)出(chu)(chu)來(lai)館(guan)(guan)基本性成列(lie)“流沙沉寶”展(zhan),該成列(lie)可(ke)以(yi)劃分“浦江(jiang)晨(chen)曦(xi)”、“史河波(bo)光”、“藝海(hai)丹青”3個(ge)教育板塊,完(wan)美(mei)系統的(de)(de)地體現了(le)松江(jiang)東(dong)北部出(chu)(chu)土古(gu)墓(mu)葬和(he)(he)展(zhan)示(shi)(shi🧜)會(hui)(hui)出(chu)(chu)來(lai)館(guan)(guan)圖書(shu)館(guan)(guan)收(shou)(shou)藏的(de)(de)的(de)(de)古(gu)墓(mu)葬保護(hu)單位(wei),此外(wai)融(rong)合(he)城市景觀(guan)恢(hui)復正常(chang)、門頭(tou)廣告(gao)、多(duo)新(xin)聞媒體等輔助的(de)(de)成列(lie)方案,直觀(guan)教學反映落實了(le)松江(jiang)古(gu)人其(qi)他晚唐時期社會(hui)(hui)的(de)(de)生產制造(zao)和(he)(he)文化(hua)進步造(zao)就。二樓為到(dao)時展(zhan)館(guan)(guan),不穩整(zheng)存整(zheng)取地組織(zhi)開展(zhan)各種(zhong)各樣(yang)研討展(zhan)示(shi)(shi)會(hui)(hui)出(chu)(chu)來(lai)。展(zhan)館(guan)(guan)外(wai)小東(dong)西下(xia)(xia)邊,由碑(bei)廊(lang)(lang)和(he)(he)碑(bei)亭形成碑(bei)刻體現區,東(dong)碑(bei)廊(lang)(lang)成列(lie)明、清松江(jiang)府布告(gao)等史料碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)(lang)成列(lie)趙孟(meng)頫、董其(qi)昌、沈荃(quan)等書(shu)法文化(hua)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 p🗹ortions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methღods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
🔴 Sutra Pillar of the Tan🅰g Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)全名“佛頂尊勝陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)幢(chuang)”,隸屬于(yu)松(song)江區(qu)中安徽路(lu)西司弄43號(hao)中山小學(xue)一年級(ji)學(xue)校內(nei),建于(yu)唐(tang)大中第十五年(859年),1986年一月份被國務(wu)院辦公廳公布了為(wei)(wei)湖北(bei)省重(zhong)點(dian)村出土(tu)文物守(shou)護機💃關單(dan)位,是(shi)深圳中南部(bu)現今最奇特的(de)(de)大理(li)石(shi)地面(mian)建筑(zhu)裝修。經(jing)幢(chuang)在材質(zhi)為(wei)(wei)生(sheng)石(shi)灰巖,現今21級(ji),高9.3米。幢(chuang)身8面(mian),內(nei)刻《佛頂尊勝陀(tuo)羅尼(ni)經(jing)》并序,及(ji)其建幢(chuang)銘。各個等級(ji)區(qu)分以托座、束腰、圓(yuan)錐形、華蓋、腰檐等狀態疊成神(shen)態良好的(de)(de)經(jing)幢(chuang),每級(ji)大一些作八角形,雕琢精致生(sheng)活,有海(hai)紋、寶相觀音(yin)蓮花、卷云(yun)、力(li)士、巨星、觀音(yin)、飼養人及(ji)盤龍(long)、蹲(dun)獅等。八棱八面(mian),故被稱(cheng)(cheng)作為(wei)(wei)八棱碑,統稱(cheng)(cheng)“唐(tang)經(jing)幢(chuang)”,美稱(cheng)(cheng)“石(shi)塔🍌(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in Jಌanuary 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉橋(qiao)(qiao)處在永(yong)豐大(da)(da)街中(zhong)寧夏路倉橋(qiao)(qiao)弄南(nan),2011年4月被出爐為(wei)武漢市文(wen)物自(zi)(zi)我保(bao)護(hu)自(zi)(zi)我保(bao)護(hu)單位名(ming)(ming)稱(cheng),就是座高10余(yu)米,柱距50余(yu)米的(de)五孔橋(qiao)(qiao)拱大(da)(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名(ming)(ming)永(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)南(nan)為(wei)松江府漕運倉城,故統稱(cheng)大(da)(da)倉橋(qiao)(qiao)。現為(wei)武漢中(zhong)南(nan)部著(zhu)名(ming)(ming)的(de)明清大(da)(da)石橋(qi🦋ao)(qiao)的(de)一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Sha⭕nghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Soꦆngjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江(jiang)清(qing)真寺(si)(si)隸(li)屬于岳陽居委(wei)會街道(dao)橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年八月被(bei)公(gong)示為(wei)東莞(guan)(guan)市文物養(yang)護養(yang)護政府部門(men),是東莞(guan)(guan)國家時(shi)間(jian)𒁏最(zui)早的(de)(de)伊(yi)斯蘭(lan)教(jiao)(jiao)寺(si)(si)廟,建(jian)于元(yuan)至正車(che)間(jian)(134半年—1365年),初名真教(jiao)(jiao)寺(si)(si)。清(qing)朝時(shi)根據屢次(ci)翻(fan)修和改(gai)建(jian),那么,現如今的(de)(de)清(qing)真寺(si)(si)一方(fang)面(mian)元(yuan)代時(shi)的(de)(de)鋼(gang)結(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)調性,又有清(qing)朝祖(zu)孫三代的(de)(de)鋼(gang)結(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)的(de)(de)特(te)色(se)化(hua)。主要鋼(gang)結(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)工(gong)(💃gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)有個(ge)殿、窯殿、穿(chuan)廊,另(ling)有南、北課(ke)堂,邦(bang)(bang)克(ke)門(men)等,之(zhi)中窯殿和邦(bang)(bang)克(ke)門(men)2處最(zui)具(ju)該寺(si)(si)鋼(gang)結(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)(cheng)(cheng)施工(gong)(gong)(gong)的(de)(de)特(te)色(se)化(hua)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zh❀enjiao Mosque. After many renovations and expansions during꧙ the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林禪(chan)寺,前身(shen)“西(xi)林精舍(she)”,被(bei)稱作崇(chong)恩(en)寺,應用于松江區中(zhong)林中(zhong)路6610號,初建(jian)于唐咸通13年(nian)(nian)(nian)(nian)(872),僧睿(rui)增建(jian)于南宋咸淳元年(nian)(nian)(nian)(nian)(1265),現(xian)今(jin)早已有(you)1150年(nian)(nian)(nian)(nian)過(guo)去,是松江區佛經農學會的(de)所在地,為(wei)蘇(su)州佛經十(shi)種(zhong)密(mi)林之中(zhong)。明洪武二十(shi)二年(nian)(nian)(nian)⛎(nian)(138六年(nian)(nian)(nian)(nian))復建(jian),明正統英宗開國皇帝(di)敕(chi)封(feng)“西(xi)林大明朝(chao)禪(chan)寺”。正殿(dian)后(hou)有(you)長(chang)塔(ta)(ta),宋名崇(chong)恩(en)塔(ta)(ta),明易為(wei)圓(yuan)應塔(ta)(ta),供奉首(shou)要代祖師圓(yuan)應高(gao)僧舍(she)利,被(bei)稱作“西(xi)林塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)(nian)(nian)6月被(bei)公布(bu)了為(wei)蘇(su)州市(shi)古(gu)墓(mu)葬養護公司的(de)。塔(ta)(ta)身(shen)七層八面,磚木框(kuang)架,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,現(xian)今(jin)仍為(wei)蘇(su)州地區劃分是最高(gao)的(de)且窖藏(zang)古(gu)墓(mu)葬較多的(de)座古(gu)塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was o๊riginally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.